I've been working hard at learning Spanish and I'm still struggling ... maybe it's time to shift gears. While the video below was a game changer for me, when I tried to figure out exactly how to do this acquiring thing, I stumbled into several gaping holes and needed more clarity.
This difference between acquisition and learning seems to stem from the work of Stephen D. Krashen who says:
Krashen's first principle is:
Our brains are pattern-recognition machines, wired to find meaning and ignore the meaningless. They grab meaningful content and integrate it into established networks. The challenge then is to build on what you already know ... example: images.
You may not know the language you are trying to learn ... but, you do know the world around you. If you can connect a language symbol to an object that you already know, your brain has something to build on.
Several months ago, I read Gabriel Wyner's book Fluent Forever and began learning vocabulary by pairing images with Spanish words and could immediately see the improvement in my retention. Normal flash cards link two symbols: "apple" equals "manzana." This is translation rather than a direct connection to the language. Image + word is a step forward as it engages visual memory.
However, what's wrong with this picture?
a lot ...
no crunch as you bite into it,
no parent lovingly holding out a crisp slice of apple,
saying apple, repeating the word as you reach for it,
feel it, taste it, and decide whether it's a Wow! or a Yuck!
The purpose of learning a new language is conversation:
one person making sound symbols that convey information to another
(or, in the case of writing, making visual symbols that convey information).
Jeff Brown, in the game changing video below, uses images a bit differently ... as the basis of conversation between two people ... a native speaker (what he refers to as a "parent") and the person acquiring the language (the "child"). Brown recommends an intercambio process such as the following.
Intercambio Acquisition Process:
1. find language "parents" (more about this in the video) ... ideally someone who wants to acquire your native language and will help you acquire his native language (intercambio).
2. find image-oriented magazines, preferably with images of everyday life ... or children's stories
3. the "parent" describes an image in detail and then asks and answers questions about what he just described. Then the language partners exchange roles and repeat the process in the other language.
Questions: What's this? ... what is he or she doing? ... why?
3 Rules for Language Exchanges:
1. No English (for English speakers)TPR ... Total Physical Response ... teaching through movement
2. No grammar
3. No corrections
100 - 300 Commands ... represent them in gestures even if you don't leave your seat.
Here is the video and summary notes will be posted soon:
|Jeff Brown: Acquiring language - click here for video|
While this video was a game changer for me, it was also long and parts of it didn't help much. I needed more details on certain points, so I'm going to outline the best parts and go looking for more information on exactly how to implement these new ideas.